ამ ეგზემპლარზე გადასასვლელად გამოიყენეთ ეს იდენტიფიკატორი: https://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/327586
მეტამონაცემთა სრული ჩანაწერი
DC ველიმნიშვნელობაენა
dc.contributor.advisorჯაველიძე, ელენე-
dc.contributor.authorხომერიკი, რუსუდან-
dc.date.accessioned2020-12-08T12:21:26Z-
dc.date.available2020-12-08T12:21:26Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.urihttp://dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/327586-
dc.description.tableofcontentsანოტაცია -- Summary-- შესავალი-- ნაშრომის აქტუალობა--კვლევის ძირითადი მიზანი და ამოცანები--ნაშრომის მეცნიერული სიახლე და ძირითადი დებულებები-- საკვლევი მასალა--კვლევის თეორია და მეთოდოლოგია--ნაშრომის თეორიული ღირებულება--თავი I. პოსტმოდერნისტული ლიტერატურა და მისი თარგმნის სპეციფიკა -- 1.1. ლიტერატურული პოსტმოდერნიზმის ზოგადი მიმოხილვა--2.1. ორჰან ფამუქის ბიოგრაფია და მოღვაწეობა--2.2. ორჰან ფამუქის სამწერლობო ორიენტირები--2.3. კრიტიკოსები ორჰან ფამუქის შესახებ--1.2. თურქული ლიტერატურული პოსტმოდერნიზმის ზოგიერთი ნიშან-თვისება -- 1.3. პოსტმოდერნისტულ ტექსტებზე მუშაობისას მთარგმნელის ამოცანა--თავი I I. ორჰან ფამუქის ცხოვრებისა და სამწერლობო მოღვაწეობის ძირითადი აქცენტები-- თავი III. ორჰან ფამუქის რომანების „მე წითელი მქვია“ და „შავი წიგნის“ თარგმნის სპეციფიკა და პრობლემები--3.1. ორჰან ფამუქის რომანის „მე წითელი მქვია“ ქართული თარგმანის ანალიტიკურ–კრიტიკული კვლევა--3.2. ორჰან ფამუქის რომანის „შავი წიგნის“ ქართული თარგმანის ანალიტიკურ– კრიტიკული კვლევა-- დასკვნა--გამოყენებული ლიტერატურა -- ელექტრუნული რესურსები.-
dc.format.extent185 გვ.en_US
dc.language.isokaen_US
dc.publisherთბილისიen_US
dc.sourceპოსტმოდერნისტული ტექსტის თარგმნის პრობლემები (ორჰან ფამუქის რომანების „მე წითელი მქვია“ და „შავი წიგნის“ ქართული თარგმანების მიხედვით)/რუსუდან, ხომერიკი; დის... დოქტ. აკად. ხარისხის.: /სამეცნ.ხელმძღვან.: ელენე, ჯაველიძე; საქართველოს საპატრიარქოს წმინდა ანდრია პირველწოდებულის სახელობის ქართული უნ–ტი; თბილისი; 2020-185 გვ. (საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა, საარქივო ფონდი)en_US
dc.subjectფილოლოგიაen_US
dc.titleპოსტმოდერნისტული ტექსტის თარგმნის პრობლემები (ორჰან ფამუქის რომანების „მე წითელი მქვია“ და „შავი წიგნის“ ქართული თარგმანების მიხედვით)en_US
dc.typeThesisen_US
dc.rights.holderსაქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკაen_US
შესულია კოლექციებში:ეროვნული ბიბლიოთეკის დისერტაციებისა და ავტორეფერატების ფონდი

ფაილები ამ ეგზემპლარში:
ფაილი აღწერილობა ზომაფორმატი 
Disertacia.pdf1.16 MBAdobe PDFგამოსახულება
ნახვა / გახსნა
Macne.pdf298.57 kBAdobe PDFგამოსახულება
ნახვა / გახსნა


საავტორო უფლება